Den blå baret og andre spøjse historier

Mehis Heinsaar (f. 1973) er en af Estlands lovende unge forfattere, som endda har fået stjernestatus i den estiske presse.
Vi har bedt Birgita Bonde Hansen, som oversætter både fra finsk og estisk, om at finde noveller af Heinsaar efter vores smag, og vi blev entydigt begejstrede for hendes valg.

Den natblå baret og andre spøjse historier består af 19 noveller, som er taget fra to forskellige samlinger. Heinsaar har i sine historier skabt et drømmelignende univers, en slags magisk realisme, om man vil, hvor drøm og virkelighed blandes sammen på en pudsig måde.

Personerne i hans historier er altid almindelige mennesker, ofte lidt sære personer, der på en eller anden måde er mislykkedes med et eller andet i deres liv, med kærlighedslivet, med arbejdslivet eller på grund af en fysisk skavank. Ofte reagerer de på problemet ved at falde hen i tungsind eller på andre lidt mere pudsige måder. Men pludselig spiller skæbnen dem et puds, undertiden på ganske overraskende og magisk vis, som f.eks. i titelnovellen Den natblå baret, hvor novellens hovedperson bliver usynlig, når han tager en blå baret på hovedet. Der er megen humor i Heinsaars fortællestil og også en god portion menneskekundskab.

Mehis Heinsaar ville oprindelig være langdistanceløber, men skrivelysten blev snart større end lysten til at løbe. Han debuterede med en digtsamling i 1997, og da hans første novelle- samling udkom i 2001, blev den en kæmpesucces. Han er kendt for at være en lidt verdensfjern boheme. Det tog måneder før vi kunne få hans underskrift til en kontrakt og ligeså lang tid, før vi kunne få hans bank- kontonummer til at udbetale ham et forskudshonorar. Men som hans litte- rære agent skrev til os, lever han ligesom personerne i hans historier: i et drømmeunivers.

LÆS OGSÅ:  Velvet Morning af Trine Bøhm

Vi er ikke blot glade for at præsentere et udvalg af Heinsaars noveller for danske læsere, men vi er også glade for Birgita Bonde Hansens suveræne oversættelse. I 2019 modtog hun den svensk-nordiske kulturfonds Letterstedtske oversætterpris og i 2018 The Finnish State Award for Foreign Translators.

Udkommer den 14. september 2020. 220 sider
Pris 225 kr.

Skriv din mening (Du skal være logget på Facebook)