Klassisk værk om jødeforfølgelserne oversat til dansk

Bitre urter skildrer gennem en piges øjne kort og rammende en jødisk families skæbne under naziregimet i Holland. Langsomt rykker nazisterne tættere og tættere på de hollandske jøder. ”De gør os ingenting!” siger pigens far, da de tyske tropper også invaderer deres by. Og han gentager det udsagn flere gange. Formentlig for at få sig selv til at tro på ordene.
Men da besættelsestropperne til sidst kommer til familiens hus, får en hurtig truffet beslutning altødelæggende konsekvenser for den jødiske familie.

“Marga Minco skriver, som om krigen kun kan beskrives gennem et barns eller en næsten voksens øjne,” sagde forfatteren Arnon Grünberg engang træffende om Bitre urter, der i dag anses som et klassisk hovedværk i hollandsk litteratur. Sammenhængen mellem fremmedgørelse og naivitet giver Bitre urter sin usædvanlige udtryksfuldhed og går gennem marv og ben. Stadigvæk.

Marga Minco var den første, der beskrev rædslerne, der overgik jøderne i Holland. Ved krigens udbrud boede 140.000 jøder i Holland. Heraf blev 102.000 deporteret og dræbt i kz-lejre. Marga Minco overlevede som den eneste i sin familie nazisternes jødeforfølgelser.

For et par år siden blev romanen genudgivet på engelsk, og det gav fornyet opmærksomhed på den lille roman. Og nu foreligger den for første gang i dansk oversættelse, da fortællingen stadig er gribende og ikke bør glemmes.

LÆS OGSÅ:  8 BØGER PÅ 2 ÅR – NU UDKOMMER SERIENS TO SIDSTE BIND

Fakta om bogen:

Titel: Bitre urter
Forfatter: Marga Minco
Oversætter: Lise Bøgh-Sørensen
Forlag: Turbine
ISBN: 9788740667325
Sidetal: 108
Vejl. pris: 199,95 kr.
Udgivelsesdato: 24. marts 2021

Skriv din mening (Du skal være logget på Facebook)